ถึงกับร้อง..หืออ!? เมนูอาหารภาษาอังกฤษ เจอชื่อเมนู "ผัดกะเพราหมู" ไป ต้องยกขึ้นมาดูใกล้ๆ ตา เฮ้ยใช่หรอ!!

ติดตามรายละเอียด http://deeps.tnews.co.th/

ทำเอาหลายคนถึงกับฮาสนั่นเมื่อได้เห็นภาพเมนูอาหารเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของร้านอาหารนี้ เมื่อผู้ใช้บัญชีเฟซบุ๊กรายหนึ่ง ได้โพสต์ภาพเมนูอาหารของร้านอาหารแห่งหนึ่งในเกาะหมาก จ.ตราด โดยสิ่งที่ทำให้ตกใจนั้นไม่ราคา แต่กลายเป็นชื่อเมนูภาษาอังกฤษของเมนูผัดกะเพรา ที่ทางร้านเขียนว่า Fried pork because ซึ่งแปลว่า "ผัดกะเพราะหมู" ไปเสียอย่างนั้น

 

 

ถึงกับร้อง..หืออ!? เมนูอาหารภาษาอังกฤษ เจอชื่อเมนู "ผัดกะเพราหมู" ไป ต้องยกขึ้นมาดูใกล้ๆ ตา เฮ้ยใช่หรอ!!

โดยผู้ใช้บัญชีเฟซบุ๊กรายนี้ ได้ระบุข้อความประกอบภาพว่า... "อันอื่นไม่เท่าไหร่ มันพีคสุดๆ ตรง Fried pork because นี่แหละศาสตร์การแปลชั้นสูงไม่ใช่จะได้มาง่ายๆ ตอนให้อากู๋แปลต้องพิมพ์กะเพราเป็น "กะเพราะ" ด้วย #ยอม"

 

 

ถึงกับร้อง..หืออ!? เมนูอาหารภาษาอังกฤษ เจอชื่อเมนู "ผัดกะเพราหมู" ไป ต้องยกขึ้นมาดูใกล้ๆ ตา เฮ้ยใช่หรอ!!

ทั้งนี้ จากการค้นหาคำศัพท์เมนูผัดกะเพราหมูที่แท้จริง น่าจะใช้คำว่า Fried Pork with Basil Leaves ถึงจะถูกต้องมากกว่า.

 

 

 

เรียบเรียงโดย กำพลาภร สำนักข่าวทีนิวส์

ภาพ กระปุกดอทคอม